Ghost of Tsushima: 90 Minuten Gameplay und Video zu den deutschen Synchronstimmen

Kommentare (36)

Passend zum morgigen Release des Samurai-Abenteuers stellte Sony Interactive Entertainment heute ein neues Behind-the-Scenes-Video zu "Ghost of Tsushima" bereit. Dieses Mal dreht sich alles um die deutschen Synchronstimmen.

Ghost of Tsushima: 90 Minuten Gameplay und Video zu den deutschen Synchronstimmen
"Ghost of Tsushima" erscheint exklusiv für die PS4.

In dieser Woche erscheint mit „Ghost of Tsushima“ das neueste Projekt der „inFamous“- und „Sly Cooper“-Macher von Sucker Punch.

Zur Einstimmung auf den morgigen Release stellte Sony Interactive Entertainment ein neues Entwickler-Tagebuch zum Samurai-Abenteuer bereit. In diesem dreht sich alles um die deutsche Vertonung des ambitionierten PlayStation 4-Exklusiv-Titels. Zu Wort kommt mit Johannes Semm niemand geringeres als die deutsche Synchronstimme des Protagonisten Jin Sakai. Zudem geht Voice-Over-Director Tim Hennemann etwas näher auf die Arbeiten an der Synchronisierung ein.

Ein vielschichtiger Charaktere sorgte für Herausforderungen

Laut Semm haben wir es bei Jin Sakai mit einem vielschichtigen Charakter zu tun, der im Laufe der Kampagne seine Werte über Bord werfen muss, um die drohende Invasion Japans durch das Mongolische Reich abzuwenden. So durchlebt der Protagonist auf dem Schlachtfeld eine starke Wandlung vom ehrenhaften Samurai hin zum unrühmlichen ‚Geist‘ von Tsushima.

Zum Thema: Ghost of Tsushima: Erzählt eine Geschichte von emotionaler Zerrissenheit

„Der Synchronsprecher Johannes Semm verleiht Jin in der deutschen Tonspur die für diesen Wandel ideale Stimme. So stellt sich Johannes als Jin mit kraftvoller Entschlossenheit den Mongolen entgegen, während seine feinen stimmlichen Nuancen auch die innere Zerrissenheit dieses Protagonisten widerspiegeln“, heißt es hierzu.

„Ghost of Tsushima“ wird ab dem 17. Juli 2020 für die PlayStation 4 erhältlich sein.

Darüber hinaus wurde ein Video mit den ersten 90 Minuten des Spiels vorgestellt.

Weitere Meldungen zu .
(*) Bei Links zu Amazon, Media Markt, Saturn und einigen anderen Händlern handelt es sich in der Regel um Affiliate-Links. Bei einem Einkauf erhalten wir eine kleine Provision, mit der wir die kostenlos nutzbare Seite finanzieren können. Ihr habt dabei keine Nachteile.

Kommentare

  1. vangus sagt:

    Nix ist. Japanische Tonspur wird gewählt. Hab aber leider gelesen, dass die japanische Sprache nicht Lippensynchron läuft, ich hoffe das wird gleich gepatcht...

  2. James T. Kirk sagt:

    Wow ich wusste nicht das die Japaner 1274 Deutsch gesprochen haben.

  3. ArthurKane sagt:

    Assassins greed kopie.

  4. Dennis_ sagt:

    Danke an Sony und die Synchronsprecher das die Charaktere kein Japanischen Akzent haben.

  5. HEC TOR sagt:

    Ich werde es ohne Ton spielen und selber japanische Schimpfwörter umher schreien.

    この臭そうなホウキ

  6. HEC TOR sagt:

    ここには何もない!

    宿題をしなさい!

  7. big ed@w sagt:

    Dieses Spiel ist jetzt schon einmalig.
    Normaler Weise ist die englische Synchro ja immer die beste 🙂
    behaupten zumind. immer die Leute von denen die Meisten kaum Deutsch und noch weniger
    Englisch können.
    Diesmal von der Englischfraktion keine Spur-dafür ist Japanisch nun angesagtens.
    Ich werde mir die Swahili Version geben.

  8. Banane sagt:

    Ich werde es gar nicht spielen. Mir egal in welcher Sprache die da neben den Lippenbewegungen labern.^^

  9. VincentV sagt:

    @Banane

    Hat dein Friseur Corona oder warum musst du uns das andauernd erzählen? :p

  10. Hupfdohle sagt:

    Warum auch immer, wenn etwas deutsch ist, sei es Film oder Musik, Synchro etc. ist es...wieso weiß ich nicht, meiner Meinung nach etwas peinlich.

    Die beste Gamesynchro gab es bisher bei MGS1. Das war SO zeitgemäß.

  11. Banane sagt:

    @VincentV

    Ich war schon 20 Jahre nicht mehr beim Friseur.
    Fahre da einmal mit der Maschine drüber und fertig. 😀

  12. Nacktenschrank sagt:

    Was mich viel mehr interessieren würde: muss ich bei dem Game die PS4 Pro wieder mit doppelseitigen Klebeband oder mit einer Schraubzwinge im Regal fixieren, damit sie nicht wegfliegt (Lüfter —> Düsentriebwerk)..,

  13. Seven Eleven sagt:

    Habs durch. Ganz nett, aber doch recht kurz

  14. ras sagt:

    Deutsche Stimme ist leider zu soft für Jin.
    Also im Vergleich zum japanischen Sprecher, Kazuya Nakai.

  15. LDK-Boy sagt:

    Die Stimme müsste kräftiger und tiefer sein. Van Diesel mässig

  16. Yago sagt:

    @ras

    Wie ist die englische synchro? Ernst gemeinte Frage.

    Hab mir nämlich noch nicht wirklich was angeschaut außer ein zwei Trailer ohne Ton.

  17. ras sagt:

    @Yago

    Hier hast einen guten Vergleich.
    https://www.youtube.com/watch?v=yBvUujMcwfo&t

    Schlecht ist die nicht.

  18. Wegnicker sagt:

    Wieso regnet es da eigtl dauernd Blätter?

  19. Blackmill_x3 sagt:

    Wird natürlich auf Japanisch gespielt. Finds richtig geil, dass das der Sprecher von Zorro aus One Piece ist. Die kenne ich immerhin schon sehr gut

  20. ZaYn_BolT sagt:

    @Ldk Boy
    Ist Van Diesel ein Klon aus Van Damme und Vin Diesel? krass,wusste ich nicht. (-;

    James T-Kirk
    Ein ganz schlauer bist du..nicht nur 1274....auch heute nicht.

    oder spielst guckst du alles in der jeweiligen Landessprache?
    Ist doch völlig Banane ,wenn die Menschen hier es lieber eingedeutscht haben wollen da ist das nichts schlechtes .Mir ist klar das je nach Kontext auch mal die Übersetzung oder Authentizität darunter leiden kann.

    Fakt ist nunmal das wir hierzulande starke Synchronsprecher haben. Denke das die Vertonung vollkommen klar geht,ansonsten steht es jedem zu die Sprache zu wechseln.

    GOT wird ein cooles Game.

  21. ZaYn_BolT sagt:

    @wegnicker
    Das nennt man Poesie ....
    oder einfach weil es dort Bäume gibt die Blätter haben (-;
    oder weil es per Aktion auch zur Wegfindung dient....
    ....

    Jetzt frag bitte auch wieso da der Wind weht?
    (-;
    nichts für ungut,spass muss sein.

  22. ZaYn_BolT sagt:

    Hinter "...Wind weht..." sollte ein ! stehen.
    wieso kann man seine Fehler editieren.

  23. DerInDerInderin sagt:

    Hier sind ja richtige Hechte unterwegs

  24. Yago sagt:

    @ras

    Danke 🙂

  25. ras sagt:

    Deutsche Synchro im allgemeinen, besonders wenn es um Filme geht, ist eine der Besten überhaupt.
    Zwar gibt es in den letzten Jahren einige Ausnahmen, wie es zB Disney macht wenn se meinen Sie müssten irgendwelche "Neu Stars" oder " sonst welche pseudo Stars nehmen für Synchro, anstatt die Profi Sprecher.

    Bei Games ist oft so das die Synchro an sich ok/gut ist.
    Zumindest in den meisten Fällen.

    Gibt natürlich oft Synchros die sind extrem schlecht und auch Synchros die Top sind, komplett mit Hollywoodsprechern besetzt sind.

    Diablo 3, Overwatch zB^^
    Auch die ersten Teile damals von Kingdom Hearts eine Hollywoodsynchro vom feinsten.

    Na ja.

  26. Yago sagt:

    @ras

    Gerade mal bisschen angehört, japanisch und englisch sind beide sehr gut.

    Entscheide spontan was ich für ne synchro nehme.

  27. big ed@w sagt:

    @Wegnicker
    Ist in Japan nun mal so.Deswegen gibts dort nie Überschwemmungen.

    Anderen Quellen zu Folge liegt es aber dadran,dass man in diesem Spiel nicht nur munter Kurosawa zitiert ,sondern sich in diesem Falle bei Hero bedient
    wo der Kampf der beiden roten Mädels im regnenden gelben Blätterwald
    nun zu 2 Kerlen in gelben Klamotten u roten Blättern wurde.

  28. Yago sagt:

    @ras

    Ja, es gibt richtig gute deutsche synchro in Filmen und Serien, schau auch immer auf deutsch.

    Bei Spielen gibt es auch wirklich gute synchro aber in paar Sachen finde ich englisch nochmal besser und realistischer.

    Z.b Death Stranding oder Resi 2 & 3 Remake

  29. Banane sagt:

    @Wegnicker
    16. Juli 2020 um 17:42 Uhr
    Wieso regnet es da eigtl dauernd Blätter?

    Damit erzeugen die ein künstliches Leben in dieser Einöde. Ansonsten würde sich dort ja gar nichts tun.

    Dann noch der Regen, hier und da weht der Wind durch hohes Gras usw., das bringt Leben rein.

  30. disney0988 sagt:

    Hab jetzt etwa 2 Stunden gespielt. Bin sehr angetan und ein assasins creed Klon sehe ich nicht wirklich. Syncro spiele ich deutsch. Gefällt mir sehr.

  31. Yago sagt:

    @disney0988

    Viel Spaß weiterhin :).

    Freu mich auch schon gleich anzufangen.

  32. Moonwalker1980 sagt:

    Biged@w: genau, das hat man ja auch erst am 4. Juli gesehen, dass es nie Überschwemmungen gibt, oder Erdbeben: https://www.zeit.de/news/2020-07/04/ueberschwemmungen-in-japan-hunderttausende-muessen-fliehen
    Und den Tsunami in Fukushima. 😀 😉

    Wieso Blätter? Dachte das sind Kirschblüten? Fallende Kirschblüten kommen doch oft in japanischen Serien/Filmen vor, da die Kirschblüte einen sehr hohen gesellschaftlich-shinto-religiösen Stellenwert hat in Japan.

  33. Moonwalker1980 sagt:

    Könnte mir vorstellen, dass japanisch auf Dauer zu anstrengend und langweilig werden könnte.

  34. xjohndoex86 sagt:

    Na ja, geht so. Bei Sony sind die dt. Tonspuren meistens so lala. The Order 1886 hatte 'ne sehr gute. Bei Uncharted kam durch den Trashfaktor fast noch mehr Stimmung auf aber Ende würde ich da trotzdem das Original bevorzugen. Schade, dass die jap. Tonspur nicht lippensynchron ist.

  35. Yago sagt:

    @xjohndoex86

    Ja, ich spiel auf Japanisch weil es sich einfach richtig gut anhört und perfekt passt.

    Ich achte einfach nicht auf die Lippensynchro, einfach in die Augen schauen oder Untertitel lesen 😀

  36. xjohndoex86 sagt:

    Stimmt, bei Yakuza habe ich auch immer eher an den Untertiteln gehangen. Na, so schlimm wird es wohl auch nicht sein. ^^