Zum Inhalt springen

Horizon Zero Dawn


Turkoop10

Empfohlene Beiträge

Hallo zusammen,

 

Kurze Frage:

Ich habe alle Jagdgebiete auf glutsonne erledigt und die danachfolgenden Missionen zur Loge erledigt.

 

Wie bekomme ich jetzt die Logen Waffen? Die man angeblich bekommt wenn alle Jagdgebiete mit glutsonne erledigt wurden?

 

Mit freundlichen Grüßen,

Adamsüß

 

red mit der Händlerin in der Loge direkt links wenn du drinnen bist

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also da scheinen wirklich die deutschen Synchronsprecher etwas geschludert zu haben. Eben mal aus interesse auf englische Sprache mit deutschen Untertiteln umgestellt und da ist jeder Satz absolut Lippensynchron. Ist natürlich verschmerzbar und daran merkt man auch das wir in Deutschland sehr Synchronsprecher verwöhnt sind. Ich zumindest.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also da scheinen wirklich die deutschen Synchronsprecher etwas geschludert zu haben. Eben mal aus interesse auf englische Sprache mit deutschen Untertiteln umgestellt und da ist jeder Satz absolut Lippensynchron. Ist natürlich verschmerzbar und daran merkt man auch das wir in Deutschland sehr Synchronsprecher verwöhnt sind. Ich zumindest.

 

was mir gestern nach dem update noch aufgefallen ist bei der deutschen sprachausgabe.

 

das alle videosequenzen, wenn man mit einen redet synchron waren.

da war nichts mehr asynchron. werde das mal weiter beobachten.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also da scheinen wirklich die deutschen Synchronsprecher etwas geschludert zu haben. Eben mal aus interesse auf englische Sprache mit deutschen Untertiteln umgestellt und da ist jeder Satz absolut Lippensynchron. Ist natürlich verschmerzbar und daran merkt man auch das wir in Deutschland sehr Synchronsprecher verwöhnt sind. Ich zumindest.

 

Ich glaube nicht dass dies die Schuld der Synchronsprecher ist, am Ende des Tages haben die meisten nichtmal Videomaterial und haben als "einzige" Orientierung den O-Ton im Studio.

( Neben den Leiter welcher sich mit der Materie auseinandergesetzt hat, natürlich)

Die Synchronsprecher sind dort wohl nicht wirklich das Problem.

 

Und durch die Etablierung der Motion Capture Aufnahmen und dazugehörigen Facecams (Ich habe mich bezüglich Horizon nicht informiert weder spiele ich es aktuell, vermute es aber aufgrund der Qualität) ist Lippensynchron im O-Ton alles andere als Überraschend.

Es wurde und wird zumindest nicht simpler für eine Synchronisation im Vergleich zum O-Ton.

 

@Spider

 

Interessant, mal sehen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

@Spider

 

Interessant, mal sehen.

 

ja, ist mir gestern sofort aufgefallen, habe genau auf die lippen geguckt, ich habe gestern mit 2 personen geredet im spiel, und beide waren absolut lippensynchron. deswegen muss ich das weiter beobachten,bei den anderen sequenzen, ob es da auch synchron ist.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich hab englisch gespielt und die Synchron-Sprecher waren zwar im Prinzip synchron mit den Lippen, aber WIE sie es gesagt haben ging nicht immer mit den Gesichtsausdrücken einher, das wirkte oft unglaubhaft, erstrecht wenn es mal wieder ein schlechter theatralischer Synchron-Sprecher war.

 

Übrigens, diese Zwischensequenz, die ich hier gepostet hatte, die das grottigste war, was ich je auf der PS4 gesehen hatte, die wurde von den Animationen her leicht verbessert, das Voice-Acting war genauso beschissen und die Dialoge taugten weiterhin nichts, aber immerhin... ^^

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also da scheinen wirklich die deutschen Synchronsprecher etwas geschludert zu haben.

 

Bei einem Spiel wie diesem hier, wo sehr viel Text eingesprochen werden muss, geschieht dies nicht erst nach Ende der Entwicklung, sondern meist schon sehr früh. Damit einhergehend hat der Sprecher auch kein Bild zur Verfügung, um sein Timing anzupassen.

 

Ich glaube nicht dass dies die Schuld der Synchronsprecher ist, am Ende des Tages haben die meisten nichtmal Videomaterial und haben als "einzige" Orientierung den O-Ton im Studio.

 

Richtig, aber nicht mal der O-Ton wird benötigt, es werden lediglich die Dialogbücher in die jeweilige Sprache übersetzt, damit die Synchronarbeiten parallel ablaufen können. Muss nicht immer der Fall sein, aber bei so aufwendigen Projekten ist das meines Wissens normal.

 

Und durch die Etablierung der Motion Capture Aufnahmen und dazugehörigen Facecams (Ich habe mich bezüglich Horizon nicht informiert weder spiele ich es aktuell, vermute es aber aufgrund der Qualität) ist Lippensynchron im O-Ton alles andere als Überraschend.

Es wurde und wird zumindest nicht simpler für eine Synchronisation im Vergleich zum O-Ton.

 

Motion Capture ist nur für Bewegungen gedacht, was du meinst nennt sich Performance Capturing. Bei HDZ wurde das aber nicht eingesetzt, sieht man auch sehr gut an den Gesichtsanimationen, wie ich finde, außerdem sitzt auch im O-Ton nicht alles perfekt. Des weiteren ist bspw. von Aloy der Name der Sprecherin Ashly Burch (die Stimme kam mir direkt bekannt vor und zwar von Cloé aus Life is Strange) und die sieht ganz anders aus als Aloy. Also maximal wurden die Lippenbewegungen digitalisiert, aber selbst daran glaube ich nicht wirklich. Wäre irgendwie auch Quatsch.

 

Ich vermute hier folgendes, was auch nicht selten vorkommt, dass die Dialoge bereits aufgenommen waren und erst dann die Lippenbewegungen dazu animiert wurden. So kann man sicher gehen, dass es nahe zu synchron aussieht. Somit ist es auch möglich, dass die Entwickler die Lippen an mehrere Sprachen anpassen, damit es passt. Spart am Ende enorm Zeit, wenn die Dialoge parallel zur Entwicklung aufgenommen werden und man dann nur als letzten Schritt die Lippen passend zur Sprache animiert als wenn erst ganz am Schluss synchronisiert wird.

 

Allerdings scheint es nun so, dass bei HZD die deutsche Sprachfassung erstellt wurde, ohne das man die Möglichkeit hatte das Timing perfekt hinzubekommen, da wohl weder O-Ton, noch Videomaterial als Referenz zur Verfügung stand. Auch hätte es bestimmt einen enormen Aufwand bedeutet in der Entwicklung die Lippenbewegung eigenhändig für jede Sprache anzupassen.

 

Man wird also damit leben müssen, dass nicht alles synchron ist und meiner Meinung nach müsste es ich so ziemlich nachvollziehbar erklärt haben, auch wenn das für einige sicher kein Trost ist. Nur solange die deutschen Sprecher an sich gut klingen, ist das schon mal die halbe Miete. Kann das leider nicht beurteilen, da die UK-Version keine dt. Sprachausgabe hat.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

×
×
  • Neu erstellen...