Mit immer wieder neuen Meldungen zur nächsten Konsolen-Generation hat man das Gefühl, dass PS4 und Xbox 720 jederzeit angekündigt werden könnten. In den NextGen-Kanon stimmen auch die Jungs von Team Ninja ein, die bereits begonnen haben mit einigen Dingen für die nächste Generation herum zu experimentieren, wie sie im Gespräch mit VideoGamer bestätigten.
Der „Dead or Alive 5“-Producer Yohei Shimbori sprach über verschiedene Dinge, die mit der neuen Hardware gemacht werden sollen. „Es gibt viele Sachen, sowohl grafisch als auch im Kern von Kampfspielen, die wir mit der aktuellen Hardware nicht realisieren können […] Wenn wir sie euch jetzt verraten, habt ihr nichts mehr, auf das ihr euch dann freuen könnt. Aber wir verraten euch, dass es etwas ist, das nicht in DoA5 ist.“
Zukünftige Hardware soll vor allem auch signifikante Verbesserungen im Online-Part bieten. So stellt man sich vor, eine Online-Lobby einzurichten, in der es zugeht, als ob die ganze Welt in der selben Spielhalle wäre.
„Derzeit gibt es Matching-Systeme und Lobbies, wo sich die Leute treffen, aber die Anzahl der Leute dort ist begrenzt. Wir würden es gerne sehen, dass sich die ganze Welt versammeln kann, um online zu kämpfen, als ob jeder in der Welt in der selben Spielhalle wäre. Wir experimentieren derzeit mit einigen Dingen, aber wir können nichts verraten.“
„Dead or Alive 5“ erscheint im September für Xbox 360 und PlayStation 3.
viel leiber wäre mir ein kampfspiel das online NICHT ruckelt^^
Übersetzer für Lobbys:
Das Problem kann man umgehen. Sprachbausteine. Definierte Aktionen in verschiedenen listen.
[Wer will][kämpfen][mit mir?]
Sowas lässt sich universal übersetzen. Grammatik egal, das versteht man schon.
Hoppala, ganz fieses Missverständnis. Dann nehme ich alles zurück und entschuldige mich. Es hatte nur zu gut gepasst, da sich gestern einige aufregten, dass unsere Texte mit dem Google-Translator übersetzt werden. 🙂
Unsere Vorredner beziehen sich auf den Inhalt, nicht auf die Übersetzung auf play3.de
@MS
Die meinen die Sprachbarriere in den Lobbys, der Translator müsste dann von vielen verwendet werden um überhaupt was zu raffen. Vielleicht musst du ein Stück zur Seite, dass du von der Leitung kommst.
@Hangtit
Bitte ganze Sätze. Was willst du uns mitteilen?
„ganze Welt in der selben Spielhalle wäre“ du Troll
Heute wieder Troll-Alarm? Die Übersetzung passt. Wenn der Typ etwas wirre redet, dann können wir daran nichts ändern.
Integrierter Übersetzer wäre dann wohl von Vorteil ! aber nicht google Translator
ich sag nur eines Sprachbarierre 😀