Namco Bandai Games Taiwan hat bekannt gegeben, dass die taiwanesische Version von „Sword Art Online: Hollow Fragment“ neben chinesischen auch englische Untertitel besitzt. Die Synchronisation blieb allerdings beim japanischen Original.
Die Übersetzung für eine Lokalisierung im Westen wäre mit dieser Version bereits abgeschlossen. Bisher äußerte sich Namco Bandai nicht zu einer Lokalisierung für Nordamerika und Europa. Die nun vorhandene englische Sprachausgabe steigert die Wahrscheinlichkeit. Diejenigen, die nicht mehr auf die westliche Lokalisierung warten möchten, können die taiwanesische Verison am 29. Mai erstehen. In Japan erscheint das Rollenspiel bereits am 24. April.
ACHTUNG:
Die PS Vita Lite aka die Billigvita ist NICHT REGIONFREE!!!
Es geht also nur mit der normalen Vita.
http://oi59.tinypic.com/v7d3yu.jpg
Wenn man sich beide Version nebeneinander anschaut kann man eigentlich nur darauf schließen.
Stimmt, nach den Screens zu urteilen scheinen wirklich nur die Englischen Begriffe geblieben zu sein. Schade dass keine Szene mit langen Texten gezeigt wurde. kann man sich also nicht sicher sein. Aber ich hoffe weiter auf ein Release im Westen^^
Na ja die Screenshots sehen eher nach ner Mischung aus Chinesisch/Englisch aus. Vielleicht meinte Bamco auch nur das sie die Sachen die in der japnischen Version auf Englisch sind auch in der Asia-Version in Englisch lassen. So oder so ist das keine Übersetzung die man für eine westliche Version benutzen könnte, also ist ein westliches Release auch nicht wahrscheinlicher als vorher.
@Paine410
Jep das Spiel kommt für PS Vita raus.
ist das aber nicht ein PS Vita spiel?
Ich hab mich dieses jahr noch nicht so sehr gefreut wie zu diesem moment *.*
Geil, somit werde ich es auf jeden Fall zocken. 🙂
Hoffe trotzdem das es einen westlichen Release gibt. 🙂