Während die Spieler in Nordamerika bereits seit gut einem Monat die Retail-Fassung von Telltale Games‘ Episodenspiel „The Walking Dead“ spielen können, geben die Verantwortlichen von der USK wohl den entscheidenden Hinweis auf die bevorstehende Veröffentlichung in Deutschland.
Unter dem Titel „The Walking Dead: A Telltale Games Series: Season 1“ findet man die fünf Episoden umfassende erste Staffel des Spiels in der Liste der aktuell geprüften Titel der USK. Die deutsche Retail-Version wurde mit der Kennzeichnung “Keine Jugendfreigabe”- beziehungsweise “Ab 18″ bedacht.
Ob die Spielesammlung wie in Nordamerika auch als Collector’s Edition auf den Markt kommen wird, ist noch nicht bekannt. Auch der Veröffentlichungstermin der „The Walking Dead“-Disk-Version ist noch nicht bekannt. Der Publisher hat bisher noch keine Details über die Veröffentlichung in Europa bekannt gegeben.
Und es ist ja nicht einmal schwieriges Englisch…
Aber manche sind eben nicht so gut in Englisch. Hab ich auch Verständnis für. Ein Kumpel von mir freut sich tierisch auf eine deutsche Fassung, weil er besonders bei den Entscheidungen, die so rasch getroffen werden müssen ungern Untertitel liest oder sich auf die „geistige“ Übersetzung konzentrieren mag.
Meine Güte. Einige von euch sollten kein Englisch lernen sondern die Deutsche Rechtschreibung!!
Aber kein Wunder wenn man den ganzen Tag nur vor der Konsole hängt!
Was mich wundert ist das hier sogar deutsche Untertitel fehlen obwohl Jurassic Park komplett auf deutsch synchronisiert wurde.
@Crazyfox:
Wahre Worte!
Ich sehe es aber auch nicht ein nur wegen Spielen richtig englisch zu lernen, soweit kommts noch? ich habe bisher im RL nie English gebraucht und wenn für das bissle bla bla reicht es z.b. im Urlaub oder wenn man mal auf der Arbeit nach England mailen muss, da ist aber dann auch wieder techn. englisch gefragt, wieder eine andere Kiste. Filme oder Spiele zu verstehen ist da schon was anderes in meinen Augen, da stößt man oft auf Wörter die man so flott nicht nachschlagen kann und wenn die english reden ist das für mich wie geblubber, da verstehe ich nicht mal welche Wörter sie sagen. Ausserstand wenn jeder rotz Shooter ins deutsche übersetzt wird, kann man auch von anderen Spielen DE Untertitel verlangen. Wenn se verkaufen wollen, dann machen die das auch. Hätte es noch nie deutsche Texte in Deutschland bei Spielen gegeben, dann würde die Sache natürlich anders aussehen. Und wenn schon, mancht nichts was nicht mit DE Texten kommt wird nicht gekauft. Geld gespart.
samonuske, lern englisch ^^ (hey ich darf das doch sagen, ich lern immerhin seit 5 oder so Jahren deine Mutterspache ^^).
ne mal ehrlich. ich finde, dass untertitel reichen. gehen eine deutsche lokalisierung habe ich nichts, wenn die originalsprache des ursprunglandes (jp oder eng) mit auf der br-disk enthalten sind und ich nicht zu deuscher sprachausgabe gezwungen werde.
Deutsch + Retailversion, anders hol ich es nicht.
@ Vortex84
Das ist eigentlich quatsch denke ich. In den meisten fällen sind sowohl die lokalisierung als auch die übersetzung fürn arsch. In englisch wirkt fast immer alles besser.
@samonsuke
Und ich bin student und hab in meinen Vorlesungssällen öfters leute über 60 sitzen. Wie gesagt, die sprache in den games ist nicht so komplex das man dafür 3 jahre englisch braucht.
Und ich denke nicht das die Entwickler zufaul dafür sind. Übersetzungen kosten nicht viel, leute für die lokalisierung schon eher.
Keiner sagt das die Menschen nicht die sprache sprechen dürfen die sie sprechen.
Und dein Agrument mit den Japanisch, naja das sind 2 paar schuhe. Schnell mal gegooglet, Englisch ist wohl die 3. meist gesprochene Sprache der Welt. Japanisch kommt wiederrum erst an 9. stelle. Ausserdem wird auch eher selten an schulen japanisch gelehrt.
Davon abgesehen,tut mir leid aber ich glaube dein Vater gehört nunmal leider nicht in die Zielgruppe, die dieses spiel ansprechen soll. Auch wenn ichs ehrlich toll finde das er noch im alter seinen hobby nachgeht.
Ich kann zwar auch Englisch, aber wenigstens Untertitel wären angebracht.
Wenn ich nämlich erst überlegen muss, was jemand gesagt hat, verfliegt das Mittendringefühl und sowas nervt.
Deutsche Untertitel wären gut.
Ich kann nur denen an Herzen legen die es auf deutsch brauchen, holt es sich über steam auf PC und geht auf http://www.schote.biz und Ladet euch den deutsch Patch runter der das ganze Game in Schrift lokalisiert (Untertitel und Menü)
@samonuske:
DANKE! Mich nervt es auch nur! Genau wie bei Filmen. Hat nichts damit zu tun, dass man kein Englisch kann, nur will ich es einfach auf Deutsch haben!
was soll der mist immer mit lernt englisch. mein Vater ist 64 Jahre alt u spielt noch spiele u muss er jetzt anfangen englisch zu lernen nur weil manche entwickler zu faul sind zu übersetzen. Ich bin Japaner dann müsst ihr erst mal japanisch lernen , wenn ihr bei manchen games orig syncro bevorzugt. Mensch lasst die leute die sprache die sie wollen.
Deutsche spiele werden doch auch ins englische übersetzt o unsere Japanische.
Ich brauche nur die Untertitel, mehr brauche ich nicht.
Ich glaube das Spiel in einem Durchgang zu spielen hat nicht den gleichen Effekt wie die Episoden. Es trägt ganz anders zum Spiel dabei wenn man 1 Monat warten muss und total heiß drauf ist wie es weiter geht, sich mit anderen Leuten austauscht etc.
Spannung aufbauen war der Weg zum Erfolg.
Hoffentlich wird das bald was. Würde es ja gerne spielen, aber eine Disc Version ist mir einfach lieber. Ich hab halt gerne was im Regal stehen.
Ich hab letztens alle Episoden für 10 Euro aufm XBoX Marktplatz ergattert,
Hammer Game, nur Retail brauch ich vorerst net mehr , höchstens zusammen mit Season 2 🙂
Ja grösstenteils hab ichs verstanden
Da steht nichts von einer Lokalisierung – selbst deutsche Untertitel kann man wohl abschminken.
Das Englisch im Spiel ist allerdings nicht sonderlich kompliziert.
Lernt Englisch, dann müsst ihr nicht so lange auf so welche Knaller-Games warten.
Ich hoffe einfach so drauf und wenns nur mit Untertitel wäre!