Zum Inhalt springen

DETROIT - Become Human™


Cloud

Empfohlene Beiträge

habe was gefunden wegen der deutschen stimme von Kara :

 

 

 

das müsste dann Lara Trautmann sein. denn sie synchronisiert unter anderen auch games usw.

 

sie synchronisiert auch die US darstellerin Valorie Curry, die auch Kara im spiel verkörpert :

 

Im Playstation 4-Videospiel "Detroit: Become Human" übernimmt sie die Rolle der Kara.

 

 

 

und hier die info zur synchronsprecherin von Kara (deswegen kommt mir ihr stimme so bekannt vor) :

 

Lara Trautmann ist eine deutsche Synchronsprecherin und Sängerin. Bekannt ist sie vor allem als deutsche Stimme der Videospiel-Heldin Lara Croft in der Reihe "Tomb Raider". Lara Trautmann wuchs in Bremen auf und genoss dort nach ihrer Ausbildung an der Musical Academy eine Ausbildung zur Sprecherin bei Radio Bremen. Im Folgenden sprach sie erste kleine Rollen in Fernsehserien wie "Vampire Diaries" und "The Flash". Im Gamesbereich lieh sie ihre Stimme in Computerspielen wie "Anno 2205" und die junge Lara Croft in "Rise of the Tomb Raider" oder Piper in "Fallout 4". Auf Twitch spielt Lara Trautmann unter ihrem Künstlernamen Lara Loft Let's Plays, auf Youtube produziert sie Musik- und Gamingvideos. In der sechsten Staffel von "The Voice of Germany" kam sie unter die letzten 40 Teilnehmer. Regelmäßig ist sie Co-Moderatorin beim Videospielformat "Game Two" zu sehen, dass für den Internetsender Rocket Beans TV produziert wird.

 

https://www.media-paten.com/sprecherkartei/bekannte-synchronsprecher/valorie-curry/

Bearbeitet von spider2000
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

für mich wieder, wie in letzter zeit immer bei allen narrativen games, dass die englische originalversion für mich pflicht ist.

auch wenn die synchro gut kling, hört man alleine beim ersten satz von connor einen grossen unterschied in der betonung, was das gesagte in einem komplett anderen licht zeigt.

 

und der hintergrundsprecher ist im original um welten besser.

 

Kann ich beides nicht unbedingt nachvollziehen. In wie fern ändert sich die Bedeutung von "I'm the Android sent by Cyberlife" in "Ich bin ein Android von Cyberlife"? Beide Sätze und deren Betonung bringen ein und dasselbe rüber.

 

Den englischen Sprecher im Hintergrund finde ich noch ein wenig markanter, aber auch im Deutschen ist es eine sehr "rauchige" kernige Stimme.

 

Kara ist glaube ich die deutsche Stimme von Shailene Woodley (z.B. Filmreihe "Die Bestimmung").

 

Toller kurzer Trailer, der neugierig macht. Freu mich so drauf :)

 

Das Cover ist aber wirklich nicht so doll, hätte wenn dann das Auge größer gemacht oder so. Aber am besten alle 3 Charaktere.. :nixweiss:

 

 

Gruß

Timo

 

Ja, das Cover ist verdammt langweilig. Ich hoffe auf eine schöne Ausgabe mit Steelbook. Leider ist noch nichts angekündigt.

 

habe was gefunden wegen der deutschen stimme von Kara :

 

das müsste dann Lara Trautmann sein. denn sie synchronisiert unter anderen auch games usw.

 

sie synchronisiert auch die US darstellerin Valorie Curry, die auch Kara im spiel verkörpert :

 

Im Playstation 4-Videospiel "Detroit: Become Human" übernimmt sie die Rolle der Kara.

 

und hier die info zur synchronsprecherin von Kara (deswegen kommt mir ihr stimme so bekannt vor) :

 

Lara Trautmann ist eine deutsche Synchronsprecherin und Sängerin. Bekannt ist sie vor allem als deutsche Stimme der Videospiel-Heldin Lara Croft in der Reihe "Tomb Raider". Lara Trautmann wuchs in Bremen auf und genoss dort nach ihrer Ausbildung an der Musical Academy eine Ausbildung zur Sprecherin bei Radio Bremen. Im Folgenden sprach sie erste kleine Rollen in Fernsehserien wie "Vampire Diaries" und "The Flash". Im Gamesbereich lieh sie ihre Stimme in Computerspielen wie "Anno 2205" und die junge Lara Croft in "Rise of the Tomb Raider" oder Piper in "Fallout 4". Auf Twitch spielt Lara Trautmann unter ihrem Künstlernamen Lara Loft Let's Plays, auf Youtube produziert sie Musik- und Gamingvideos. In der sechsten Staffel von "The Voice of Germany" kam sie unter die letzten 40 Teilnehmer. Regelmäßig ist sie Co-Moderatorin beim Videospielformat "Game Two" zu sehen, dass für den Internetsender Rocket Beans TV produziert wird.

 

https://www.media-paten.com/sprecherkartei/bekannte-synchronsprecher/valorie-curry/

 

Ist nach meinem Empfinden nicht die Stimme aus dem Trailer. Habe mir mal die Hörbeispiele angehört.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ist nach meinem Empfinden nicht die Stimme aus dem Trailer. Habe mir mal die Hörbeispiele angehört.

 

habe jetzt die richtige synchronsprecherin gefunden von Kara :

 

es ist Nicole Hannak

 

Nicole Hannak ist Synchronsprecherin und Schauspielerin. Bekannt ist sie als Feststimme von Alexandra Roach und Teresa Palmer. Sie leiht zudem vielen Videospielcharakteren ihre Stimme, so z. B. Kara in "Detroit Become Human" und Aya in "Assassins Creed Origins". Auch in Hörspielen ist sie zu hören, so z. B. in Lego Friends und Bibi Blocksberg. Nicole Hannak lebt in Berlin.

 

https://www.media-paten.com/sprecherkartei/bekannte-synchronsprecher/alexandra-roach/

 

 

hier viele hörproben :

https://www.stimmgerecht.de/sprecher/505/Nicole-Hannak.html

 

 

 

dieses cover wäre mir lieber gewesen, im anhang.

 

 

und eine steelbook edition gibt es momentan nur in holland zu bestellen.

 

Detroit Become Human Steelbook Special Edition

http://www.gameresource.nl/detroit-become-human-steelbook-special-edition-pl.html?id=117220649

Bearbeitet von spider2000
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Kann ich beides nicht unbedingt nachvollziehen. In wie fern ändert sich die Bedeutung von "I'm the Android sent by Cyberlife" in "Ich bin ein Android von Cyberlife"? Beide Sätze und deren Betonung bringen ein und dasselbe rüber.

 

Den englischen Sprecher im Hintergrund finde ich noch ein wenig markanter, aber auch im Deutschen ist es eine sehr "rauchige" kernige Stimme.

...

 

inhaltlich sagt er das gleiche, aber die betonung und damit, was zwischen den zeilen steht, ist schon ganz was anderes.

 

im deutschen sagt er den satz einfach gerade heraus, im englischen steht am ende aber eher eine fragende betonung, was genau zu der unterwürfigkeit der androiden gegenüber den menschen passt.

 

genau diese feinheiten machen mMn nach einen grossen unterschied in den originalen, weil es genau das ist was der regisseur wollte und was in den synchros oft verloren geht.

gerade bei hochwertigen narrativen produktionen ist mir das einstweilen so wichtig, dass die deutschen fassungen für mich kaum noch in frage kommen.

 

auch die neuen tomb raider produktionen, HZD oder god of war möchte ich nur noch im englischem original spielen.

auch akzente gehen in der deutschen synchro oft komplett verloren, siehe z.b. TR.

 

aber das kann natürlich jeder halten wie er mag.

hängt ja auch davon ab, wie fit man in englisch ist.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

inhaltlich sagt er das gleiche, aber die betonung und damit, was zwischen den zeilen steht, ist schon ganz was anderes.

 

im deutschen sagt er den satz einfach gerade heraus, im englischen steht am ende aber eher eine fragende betonung, was genau zu der unterwürfigkeit der androiden gegenüber den menschen passt.

 

genau diese feinheiten machen mMn nach einen grossen unterschied in den originalen, weil es genau das ist was der regisseur wollte und was in den synchros oft verloren geht.

gerade bei hochwertigen narrativen produktionen ist mir das einstweilen so wichtig, dass die deutschen fassungen für mich kaum noch in frage kommen.

 

auch die neuen tomb raider produktionen, HZD oder god of war möchte ich nur noch im englischem original spielen.

auch akzente gehen in der deutschen synchro oft komplett verloren, siehe z.b. TR.

 

aber das kann natürlich jeder halten wie er mag.

hängt ja auch davon ab, wie fit man in englisch ist.

 

Ok, das ist in der Tat nachvollziehbar. An dieses Fragende habe ich gar nicht gedacht bzw. es wahrgenommen. Da gebe ich dir Recht. Mein Englisch ist soweit auch gut (außer es wird mit starken Akzenten gesprochen, dann bin ich verloren), aber ich bevorzuge eine (gute!) dt. Synchro. Es gibt wenige Ausnahmen wie The Last of Us, wo ich im Vorfeld durch die Trailer so an die englischen Stimmen gewöhnt war, dass ich nie auf deutsch gespielt habe. Beim 2. Teil wird es wohl genauso sein.

Die Games von Quantic Dream spiele ich generell auf deutsch, aber ich mache auch immer einen Durchgang auf englisch.

 

Hast du Untertitel aktiv und wenn Ja, welche Sprache?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ok, das ist in der Tat nachvollziehbar. An dieses Fragende habe ich gar nicht gedacht bzw. es wahrgenommen. Da gebe ich dir Recht. Mein Englisch ist soweit auch gut (außer es wird mit starken Akzenten gesprochen, dann bin ich verloren), aber ich bevorzuge eine (gute!) dt. Synchro. Es gibt wenige Ausnahmen wie The Last of Us, wo ich im Vorfeld durch die Trailer so an die englischen Stimmen gewöhnt war, dass ich nie auf deutsch gespielt habe. Beim 2. Teil wird es wohl genauso sein.

Die Games von Quantic Dream spiele ich generell auf deutsch, aber ich mache auch immer einen Durchgang auf englisch.

 

Hast du Untertitel aktiv und wenn Ja, welche Sprache?

 

wenn ich englisch spiele, hab ich beim ersten durchgang immer englische untertitel an, die ich aber hauptsächtlich bei actionsequenzen, wo die sprache eher untergehen kann, verfolge.

oder wie du auch gesagt hast bei starken akzenten, wie z.b. bei GTA.

 

ich muss dazusagen, dass ich beruflich ca. 50-70% englisch rede und schreibe und auch beim zocken mit meinem kumpels aus england englisch kommuniziere.

sobald ich im englischmodus bin, denke ich die sprache auch englisch, weshalb nur englische untertitel für mich funktionieren (deutsche verwirren mich dann) und weshalb eben auch die sprachlichen feinheiten so wichtig für mich sind.

 

bei spielen, die keine so hochwertigen stories und dialoge haben, zocke ich aber auch immer wieder mal auf deutsch.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich spiele auch nur noch auf englisch, notfalls mit deutschen untertiteln, aber ich muss einfach sagen, selbst bei großen Eigenproduktionen seitens Sony, wie Uncharted oder The Last of Us fand ich die deutsche Synchro im Vergleich einfach peinlich

 

auch Detroit wird da keine Außnahme sein

 

liegt auch daran, dass bei den grossen produktionen die originalstimmen so verdammt gut sind.

alleine bei uncharted TLL claudia black und laura bailey sind der wahnsinn.

da können synchronsprecher einfach nicht mithalten

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

  • Beiträge

    • Gerade Banisher:Ghosts of New Eden nach knapp 50 Stunden beendet.Hätte zwar auch wesentlich länger spielen können da noch viele Nebenquests offen sind,aber ich wollte jetzt doch das Ende sehen.Leider hab ich wohl mit dem Ende nicht soviel Glück gehabt,gibt 4 Stück. Was für ein geiles Spiel hab jede Minute genossen,für mich das GOTY des Jahres und bin sogar etwas traurig das es vorbei ist.
    • Im letzten Sommer Ein tolles Remake zu „Königin“ mit einer fantastischen Lea Drucker in der Hauptrolle, die ihre Figur vor allem in psychologischer Hinsicht anders respektive etwas verschoben porträtiert. Dabei ist diese Skandalliebe geradezu feurig leidenschaftlich und selbstzerstörerisch Minute für Minute erzählt. 8/10
    • Hmm... oder ich bin einfach zu schlecht. Habe alles an Items benutzt. Werde es morgen nochmal probieren, sonst lass ich es.
    • Ich glaube diese R2 Button wird  nicht angezeigt ..  Ich hatte das auch bei einem Kampf, da wurde mir nichts angezeigt aber der Gegner hat nur ca ein Viertel Leben neu bekommen..  @Cholera
    • Mal ein kleines Zwischenfazit nach ca. 50% des Games wie ich schätzen würde: Mir gefällt es echt gut. Das Kampfsystem ist genau meins. Absolut toller Mix den Shift Up da gestaltet hat. Man kann super aggressiv am Gegner kämpfen und kann auf jeden Angriff entweder durch Parrieren oder Ausweichen reagieren und dann(wenn man die Fähigkeit im Talentbaum freigeschaltet hat) gleich Kontern, die Lücke zum Gegner schließen und weiterkämpfen. Mit dem richtigen Timing kann man mit der ein oder anderen Beta Spezialfähigkeit sogar die Angriffe vom Gegner unterbrechen. Und gerade das Parrieren fühlt sich unglaubllich gut an. Hatte in der Demo zu Beginn damit noch riesige Schwierigkeiten, aber mittlerweile klappt es echt gut. Natürlich noch etwas früh, aber die Kämpfe machen so Laune, gibt nicht viele Kampfsysteme bei denen ich bisher mehr Spaß hatte. Gerade die Bosse sind das absolute Highlight im Spiel und ich hab von den Alpha Naytibas überhaupt erst 2 besiegt. Gerade der 2. Kampf war auch inszenatorisch ein absolutes Highlight. Story nimmt auch langsam fahrt auf und Eve kommt mehr und mehr aus sich raus und wird einem sympathischer. Unterm Strich kann ich die Kritik am Writing bei vielen Kritikern aber verstehen, das ist jetzt nicht die herausstechende Stärke des Spiels, trotzdem reicht es um mich motiviert zu halten. Erkundung find ich überraschend gut gelöst. Bei den linearen Missionen gibt es immer extra Abzweigungen wo man nützliche Items findet, außerdem haben die Level ne schöne Vertikalität und zu manchen Stationen kann man später sogar nochmal zurück und zuvor nicht zugängliche Bereiche betreten. In der Open Zone in der Wüste hatte ich ne Menge Spaß und bin sicher, dass ich da noch längst nicht alles gefunden hab. Technisch läuft das Spiel bisher einwandfrei. Performance ist super flüssig, Abstürze oder größere Bugs gab's keine, 2 mal war mal ne Motorhaube von nem Auto in der Luft, aber das war's auch schon.^^
×
×
  • Neu erstellen...